lainformacion.comEducación

Practicopedia > Categorías > Educación > Lengua y Literatura > Cómo recitar los 10 mejores poemas escritos en gallego

Cómo recitar los 10 mejores poemas escritos en gallego

Te sugerimos una selección de poesías en este idioma para celebrar el Día de las Letras Gallegas

poesiagallega_0.jpg
Rosalía de Castro es la autora más conocida de la historia de la literatura gallega. FOTO: © Yurchyk | Dreamstime.com

16/05/2012 por: Practicopedia

El 17 de mayo de cada año se celebra el Día de las Letras Gallegas. Como homenaje hemos preparado una selección con diez de los poemas en gallego más representativos. Consúltalos en este practicograma y sugiere cuáles son tus preferidos.

  1. 1 'Canto ó idioma galego' de Manuel María Fernández.

    Manuel María Fernández nació en Outeiro de Rey (Lugo) en 1929 y murió en La Coruña en el año 2004. Fue un autor combativo y destacó por su compromiso político. Defendió incansablemente la lengua gallega y así lo reflejó en su 'Canto ó idioma galego':

    "Idioma meu, homilde, nidio, popular, (Idioma mío, hunilde, nítido, popular)
    labiego, suburbial e mariñeiro (labriego, suburbial y marinero)
    que fas avergoñar (que haces avergonzarse)
    ó burgués, ó señorito i o tendeiro: (al burgués, al señorito y al tendero:)
    levas sangue do povo (llevas sangre del pueblo)
    e raigañas escuras (y raigambres oscuras)
    que anuncian un día novo (que anuncian un día nuevo)
    sin mágoas nin tristuras. (sin lágrimas ni tristezas.)
    Idioma proscrito, (Idioma proscrito)
    asoballado, (sometido)
    soterrado, (soterrado)
    refugado, (despreciado)
    negado (negado)
    como a probeza i o delito, (como la pobreza y el delito)
    fala do emigrante e do maldito: (habla del emigrante y del maldito:)
    soio resoas nos lares (sólo resuenas en los hogares)
    das xentes populares. (de las gentes populares)
    ¡Ti tés que rexurdir puro, (¡Tú tienes que resurgir puro)
    poderoso, enteiro (poderoso, entero)
    pra erguer noso futuro (para erguir nuestro futuro)
    de povo ausoluto e verdadeiro! (de pueblo absoluto y verdadero!)".

  2. 2 '¡Pra a Habana!' de Rosalía de Castro.

    Rosalía de Castro nació en Santiago de Compostela en el año 1837 y murió en Padrón (La Coruña) en 1885. Aunque escribió tanto en gallego como en castellano, sigue siendo la autora gallega más destacada de todos los tiempos. Entre su amplía obra poética, puedes encontrar el poema '¡Pra a Habana!:

    "Este vaise i aquel vaise, (Este se va y aquél se va)
    e todos, todos se van. (y todos, todos se van.)
    Galicia, sin homes quedas (Galicia, sin hombres quedas)
    que te poidan traballar. (que te puedan trabajar.)
    Tés, en cambio, orfos e orfas (Tienes, en cambio, huérfanos y huérfanas)
    e campos de soledad, (y campos de soledad)
    e nais que non teñen fillos (y madres que no tienen hijos)
    e fillos que non ten pais. (e hijos que no tienen padres.)
    E tés corazóns que sufren (Y corazones que sufren)
    longas ausencias mortás, (largas ausencias mortales,)
    viudas de vivos e mortos (viudas de vivos y muertos)
    que ninguén consolará (que nadie consolará)".

  3. 3 'O Reino', de Celso Emilio Ferreiro.

    Celso Emilio Ferreiro nació en Celanova (Ourense) en 1912 y murió en Vigo en 1979. Fue un literato reconocido defensor del galleguismo y fundó junto a otros intelectuales de la época el partido Unión do Povo Galego (UPG). En su libro, 'Longa noite de pedra' puedes encontrar el poema 'O Reino':

    "No tempo aquil (En aquél tiempo)
    cando os animales falaban, (cuando los animales hablaban,)
    decir libertá non era triste, (decir libertad no era triste,)
    decir verdá era coma un río, (decir verdad era como un río,)
    decir amor, (decir amor,)
    decir amigo, (decir amigo,)
    era igual que nomear a primavera. (era igual que nombrar a la primavera.)
    Ninguén sabía dos aldraxes. (Nadie sabía de calumnias.)"

  4. 4 'Ás veces faltannos as palabras', de Baldo Ramos.

    Baldo Ramos es uno de los poetas gallegos contemporáneos con mayor proyección. Nació en 1971 en Celanova (Ourense) y ya ha recibido varios premios tanto literarios como artísticos. Entre su obra, puedes encontrar el poema 'Ás veces faltannos as palabras':

    "Ás veces fáltannos palabras (A veces nos faltan las palabras)
    e ás veces sóbrannos. (y a veces nos sobran.)
    Ás veces fáltanos o tempo de dicilas (A veces nos falta tiempo para decirlas)
    e ás veces pásanos o tempo de calalas. (y a veces se nos pasa el tiempo para callarlas.)
    Ás veces precisamos o que xa temos (A veces necesitamos lo que ya tenemos)
    e ás veces desbotamos o alleo como se fora noso. (y a veces disponemos de lo ajeno como si fuera nuestro.)
    Ás veces mantimos inxustamente (A veces mentimos injustamente)
    e ás veces facemos da lei unha verdade fedorenta.... (y a veces hacemos de la ley una verdad maloliente...)"

  5. 5 'Que tarde tanto', de Yolanda Castaño.

    Yolanda Castaño nació en Santiago de Compostela en 1977. Es una de las poetisas gallegas contemporáneas más conocidas. Además, ejerce como crítica literaria y colabora en diversas publicaciones tanto nacionales como gallegas. Entre su obra, encontrarás el poema 'Que tarde tanto':

    "Deixa que se alongue esta inquedanza de agora. (Deja que se alargue esta inquietud del ahora.)
    Que tarde, que tarde tanto (Que tarde, que tarde tanto)
    a patria deste (la patria de este)
    movimento da sevidume do pan. (movimiento de la servidumbre del pan.)
    Eu acaramelaba fechada nunha urna (Yo me acaramelaba encerrada en una urna)
    pero non lazaba nunca a miseria dunha carencia. (pero no enlazaba nunca la miseria de una carencia.)
    Deixa que deite (Deja que repose)
    unha présa lentísima (una prisa lentísima)
    e que o desexo sexa (y que el deseo sea)
    inmobilización da urxencia. (inmobilización de urgencia.)"

  6. 6 'Nao senlleira', de Fermín Bouza.

    Fermín Bouza nació en Puenteareas (Pontevedra) en 1901 y murió en Santiago de Compostela en 1973. Escribió fundamentalmente en gallego, idioma en el que publicó obras tanto en prosa como en verso. Destaca 'Nao senlleira':

    "¡Quén dera ser nao senlleira (¡Quién fuera nave señera)
    n-aquel mar non presentido (en el mar no presentido)
    das ja mergulladas terras! (de las ya hundidas tierras!)"

  7. 7 'Blues', de Manuel Rivas.

    Manuel Rivas es uno de los escritores gallegos más prestigiosos de la actualidad. Nació en La Coruña en 1957. Ha escrito obras tanto en gallego como en castellano y colabora como columnista en el diario El País. Entre su obra poética destaca este 'Blues':

    "Só a noite é o paraíso: dormen os homes. (Solo la noche es el paraíso: duermen los hombres.)
    Os soños abren las xanelas (Los sueños abren las ventanas)
    e lámbense as feridas nas praias e nas beiras (y se lamen las heridas en las playas y las orillas)
    dos ríos. (de los ríos.)
    Os soños cantan coa gorxa xeada. (Los sueños cantan con la garganta helada.)
    Como esclavos, fan tocar os tambores. (Como esclavos, hacen tocar los tambores.)"

  8. 8 ‘Ti e mais eu’, de Celso Emilio Ferreiro.

    Celso Emilio Ferreiro nació en Celanova (Ourense) en 1912 y murió en Vigo en 1979. Fue un escritor y político muy activo que incluso trabajó como periodista. Escribió prosa y poesía en castellano y gallego, pero destacó sobre todo por sus poemas en este idioma. En su libro 'Longa noite de pedra' encontrarás esta poesía:

    "Falemos de tí e min (Hablemos de ti y de mi)
    xa que vivimos. (ya que vivimos.)
    Tí i eu nos ventos (Tu y yo en los vientos)
    e nos solsticios. (y en los solsticios.)
    Tí i eu nos bosques (tú y yo en los bosques)
    e nos ríos. (y en los ríos.)
    Tí i eu, historia (Tú y yo, historia)
    de corpos nidios. (de cuerpos desnudos.)
    Tí i eu, saudade (Tú y yo, nostalgia)
    de álbores íntimos. (de albores íntimos.)
    Tí i eu sin tempo (Tú y yo sin tiempo)
    polo tempo que imos. (por el tiempo que fuimos.)
    Tí i eu cantando, (Tú y yo cantando,)
    chorando e rindo. (llorando y riendo.)

  9. 9 'Roseira do teu mencer', de Xosé María Álvarez.

    Xosé María Álvarez nació en Vigo en 1915 y murió en la misma ciudad en 1985. Fue un prestigioso poeta adscrito a la generación de 1936. Entre sus libros más conocidos se encuentra 'Roseira do teu mencer', un conjunto de poemas donde puedes encontrar este:

    "Era un airiño soave (Era un aire suave)
    que se ergueu pola mañán (que se levantó por la mañana)
    e viña de non se sabe. (y vino de donde no se sabe.)
    Era un recendo de rosas (Era un aroma de rosas)
    de roseira de ningures,(de un rosal de nadie)
    que se meteu pola porta. (que se metió por la puerta.). [...]"

  10. 10 'Madrigal a Cibda de Santiago', de Federico García Lorca.

    Federico García Lorca no era gallego, pero escribió un conjunto de poemas en homenaje a la poesía escrita en este idioma. La obra, llamada 'Seis poemas galegos' comienza con este 'Madrigal a Cibda de Santiago':

    Chove en Santiago (Llueve en Santiago)
    meu doce amor. (mi dulce amor.)
    Camelia branca do ar (Camelia blanca del aire)
    brila entebrecida ô sol. (brilla entre tinieblas el sol.)
    Chove en Santiago (Llueve en Santiago)
    na noite escrura. (en la noche oscura).
    Herbas de prata e de sono (Hierbas de plata y de sueño)
    cobren a valeira lúa. (cubren la luna vacía).
    Olla a choiva pola rúa, (Mira la lluvia por la calle)
    laio de pedra e cristal. (lástima de piedra y cristal).
    Olla o vento esvaído (Mira el viento descolorido)
    soma e cinza do teu mar. (y las cenizas de su mar)".

    En la categoría de Educación encontrarás otros poemas interesantes. Entra en la subcategoría de Lengua y Literatura y ¡descúbrelos!

También te puede interesar

Cómo recitar un poema

Cómo hacer un análisis sintáctico

Cómo escribir un relato

Cómo utilizar los signos de puntuación

 

2 Comentarios comentarios

  1. Comentarios
    2
    Emilsen

    17-04-2014 | 02:08:01 h.

    Emilsen

    Lamento que hayan traducido los poemas. Es más bonito, sensible y enriquecedor, leerlos y recordar su letra en gallego, no en castellano. Tiene razón yu, es labriego, no labiego

  2. Comentarios
    1
    yu

    18-12-2012 | 08:45:40 h.

    yu

    non é labiego , é labrego en galego no es labiego , es labrego en gallego

Deja tu comentario

Normas de uso

Aviso legal

No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

Subido el 16/05/2012 por:

Practicopedia
Practicopedia

Líder del How-To audiovisual en España. También en Facebook.com/practicopedia y Twitter.com/practicopedia

Artículos relacionadosArtículos relacionados

Videos relacionadosVideos relacionados



Compra en la Practicotienda de Practicopedia.com

Actualidad en Practicopedia.com

Descarga gratis Practicopedia.com para el iPhone